PAGE
PAGEII
目的论视角下《永别了武器》两个汉译本的对比研究
摘要:目的论作为德国功能翻译理论的核心,认为任何翻译都有目的性,而不同的翻译目的会对译者的翻译策略产生结果和影响。《永别了武器》作为“迷惘的一代”的代表作,它揭露了战争给年轻一代造成的绝望。本文利用目的论的三个原则对林疑今译本和方华文译本进行对比分析,得出两位译者针对不同的目标读者以及自身所处的文化背景选取了不同的翻译风格,林疑今的译文更加传统朴实,而方华文的译文更加现代有趣。
关键词:《永别了武器》;目的论三原则;对比分析
AComparativeStudyofTwoChineseVersi